Loqal – новинний агрегатор Loqal
Новини

Без суржика: як українською сказати «толстушка» та «худишка»

Без суржика: як українською сказати «толстушка» та «худишка»
ZN.UA • 0 переглядів • 1 хв читання

Через війну, яку розпочала Росія, багато українців відмовилися від використання російської мови і перейшли на українську. Але вони не завжди знають, як замінити деякі слова.

Мовознавиця Ольга Васильєва розповіла виданню «Главком», як українською правильно сказати «худишка» та «товстушка»

«У словниках Уманця і Спілки, Грінченка, Ніковського, Ізюмова – «товстуля». «Товстушка» теж є в Уманця і Спілки та Грінченка. Нагадаю, що ці два словники найстаріші (1893–1898 рр., 1909 р.). А от «худишку» перекладає тільки «Російсько-український народний сучасний словник» (2009). Подає такі варіанти до «толстушки» і «худышки»: «товстунка і худинка», «товстуля і худуля», «товстячка і худячка». Слово «худинка» вживати не раджу. Воно у Грінченка позначає худобу і худу тварину. Дивно, що укладачі сучасного словника цього не зауважили. «Товстячка і худячка» – згрубілі слова, однак зі стилістичною метою їх можна вживати. Але найкращими варіантами залишаються «товстуля» і «худуля» («худуля» – сучасне слово, утворене за зразком «товстуля»)», – пояснила експертка.

Лайфхаків, "як російськомовному перейти на українську", вже безліч. І всі, хто хотів, уже давно ними скористалися, хоча й не завжди вдало. Соціологи свідчать, що чимало українців в обставинах російської агресії свідомо почали спілкуватись українською. Але, по-перше, деякі з цих спеціалістів прогнозують, що значна кількість таких ентузіастів знову відкотиться до звичної російської, щойно військова загроза спаде і ми повернемося до звичних умов життя. По-друге, деякі з цих "нових українців" говорять державною виключно в публічному просторі. Як українці розв'язують мовне питання – читайте у матеріалі журналіста з Херсону, фрілансера у сфері поліграфії Володимира Шишкова "Перехідний вік мови" на ZN.UA.

0